Emmanuelle Bronsard: Already a Force — And Ready to Go Further

Emmanuelle Bronsard : déjà une force, et prête à aller plus loin
Emmanuelle Bronsard: Already a Force — And Ready to Go Further
En seulement quelques années depuis ses débuts en hiver 2019, Emmanuelle Bronsard s’est imposée comme l’une des joueuses les plus influentes de la Division A féminine. Avec déjà 11 saisons complètes à son actif, une bannière de championnat remportée à l’hiver 2022 et un titre individuel de quart-arrière de l’année, elle est devenue l’une des figures incontournables du flag football féminin.
Mais ce qui impressionne encore plus que ses statistiques ou son palmarès, c’est la façon dont elle joue. Spectateurs, adversaires et coéquipières soulignent unanimement la vélocité et la touche qu’elle imprime à chacun de ses lancers. Son bras puissant et précis offre des passes spectaculaires qui combinent vitesse et finesse, ce qui en fait l’une des quarts les plus captivantes à regarder dans tout le flag féminin. Avec Bronsard derrière le centre, on a toujours l’impression que n’importe quelle équipe peut aller très loin.
Son ascension personnelle reflète également celle de son sport. Le flag football connaît une croissance fulgurante au Québec, au Canada, et partout dans le monde. Désormais reconnu comme sport olympique à partir des Jeux de 2028 à Los Angeles, il attire une nouvelle génération de talents et offre des opportunités jamais vues auparavant. Chaque année, un processus de sélection désigne les athlètes qui représenteront Équipe Canada sur la scène internationale dans divers tournois — et il ne faudrait pas être surpris de voir Emmanuelle Bronsard figurer sur l’une de ces formations dans les prochaines années… voire même sur le prestigieux roster olympique en 2028.
Cette saison, malgré un jeune groupe affichant un bilan de 2–4–1, elle continue de mener BLEU POUD avec calme et détermination, maintenant son équipe dans la course aux séries éliminatoires. Nous lui avons posé dix questions pour mieux comprendre son parcours, son état d’esprit, et ce que représente cette saison pour elle, alors qu’elle incarne déjà le présent et promet d’incarner l’avenir de la Division A et du flag canadien.
In just a few years since her Winter 2019 debut, Emmanuelle Bronsard has emerged as one of the most impactful players in the Women’s A Division. With 11 full seasons under her belt, a championship banner earned in Winter 2022, and an individual Quarterback of the Year award, she has already become one of the cornerstones of women’s flag football.

But what’s even more striking than her accolades is the way she plays. Spectators, opponents, and teammates all marvel at the velocity and touch she puts on every throw. Her powerful, precise arm produces throws that are both lightning-fast and perfectly weighted — making her one of the most electrifying quarterbacks to watch in all of women’s flag. With Bronsard at quarterback, you can’t help but feel like any team she leads can go far.
Her personal rise also mirrors the rapid growth of the sport itself. Flag football has been exploding in popularity across Quebec, Canada, and the world — and was officially added to the Olympic program for the 2028 Games in Los Angeles. Each year, a competitive selection process determines the men and women who will represent Team Canada at international tournaments — and it wouldn’t be surprising at all to see Bronsard on one of those rosters in the coming years… or even on Canada’s Olympic roster when the sport makes its historic debut in 2028.
This season, despite leading a young squad sitting at 2–4–1, she continues to guide BLEU POUD with poise and determination, keeping them firmly in the playoff hunt. We asked her ten questions about her journey, her mindset, and what this season means to her — as she continues to embody both the present and the future of Women’s A and Canadian flag football.
“J’ai jamais arrêté depuis”
“I’ve never stopped since”
Qu’est-ce qui t’a donné envie de commencer à jouer au flag football ?
“J’ai été approchée par un prof d’éduc en secondaire 1. Il manquait de filles pour former une équipe et m’a proposé de venir essayer. J’ai jamais arrêté depuis.”
What first got you interested in playing flag football?
“I was approached by a P.E. teacher in grade 7. They were short on girls to form a team and asked me to try it. I’ve never stopped since.”
“Le tennis m’a appris à bien transférer mon poids”
“Tennis taught me how to transfer my weight”
As-tu pratiqué d’autres sports avant le flag football ? Si oui, lesquels, et est-ce que ça t’a aidé en tant que quart-arrière ?
“J’ai toujours été sportive, j’ai touché à plein de sports en grandissant. Le tennis m’a appris à bien transférer mon poids, ce qui m’aide à lancer comme QB.”
Did you play any other sports before flag football? If so, which ones, and did they help you as a QB?
“I’ve always been athletic, I tried many sports growing up. Tennis taught me how to transfer my weight, which helps me throw as a QB.”
“J’ai compris que c’était une possibilité pour moi”
“I realized it was a possibility for me”
Y a-t-il eu un moment où tu as réalisé que tu avais ta place à ce niveau de compétition ?
“Quand j’étais au secondaire, les équipes civiles ou le Team QC existaient pas à la même échelle qu’aujourd’hui. J’avais aucune idée si j’étais bonne par rapport aux filles de mon âge. Je pense que quand des coachs ont commencé à m’approcher pour aller jouer au cégep, j’ai compris que c’était une possibilité pour moi de jouer au plus haut niveau.”
Was there a moment when you realized you really belonged at this level of competition?
“When I was in high school, there weren’t as many club teams or a Team QC like there is now. I had no idea how good I was compared to girls my age. I think when coaches started approaching me to play at the cégep level, I realized it was a possibility for me to play at the highest level.”
“Le mental, c’est le nerf de la guerre”
“The mental side is the heart of the battle”
Selon toi, quelle part du rôle de quart-arrière est mentale comparée à la part physique ?
“Je pense que le mental, c’est le nerf de la guerre pour être QB. Tu dois comprendre ce qu’on te présente en défensive et comment exploiter l’espace selon ton jeu et tes athlètes. Tout ça doit se passer très vite. Un gros bras et des moves vont t’aider à faire des jeux, mais ta tête doit avoir compris ce qui se passe avant de lancer.”
How much of playing quarterback is mental versus physical, in your opinion?
“I think the mental side is the heart of the battle to be a QB. You have to understand what the defense is showing you and how to exploit space based on your play and your athletes. All that has to happen very fast. A strong arm and moves help, but your mind has to process it all before you throw.”

“Un bon QB est avant tout résilient”
“A good QB is above all resilient”
Quelle est la qualité la plus importante qu’un quart-arrière doit avoir à ce niveau ?
“Un bon QB selon moi est avant tout résilient, quelqu’un qui sait rebondir rapidement. Des passes incomplètes, des interceptions, des balles échappées… il faut avoir une mémoire de poisson rouge et mettre son focus sur le prochain jeu, en invitant les autres à faire pareil.”
What’s the most important quality a quarterback needs to have at this level?
“A good QB, to me, is above all resilient — someone who knows how to bounce back quickly. Incomplete passes, interceptions, dropped balls… you need a goldfish memory and to focus on the next play, inviting your teammates to do the same.”
“On est une jeune équipe qui veut compétitionner”
“We’re a young team that wants to compete”
Comment décrirais-tu l’identité de BLEU POUD cette saison ?
“On est une jeune équipe qui veut compétitionner et surtout qui veut avoir du fun à jouer ensemble. L’esprit d’équipe et le hype est toujours présent sur le banc, en pratique ou en game. Au début de la saison, on savait qu’on était une équipe avec des excellentes athlètes qui pouvait compétitionner avec n’importe qui. Je pense qu’avec le temps, on est véritablement devenue une équipe soudée, ça a été trippant de contribuer à ce projet.”
How would you describe BLEU POUD’s identity this season?
“We’re a young team that wants to compete but also to have fun playing together. Team spirit and hype are always present on the bench, at practice, or in games. At the start of the season, we knew we had excellent athletes who could compete with anyone. Over time we truly became a tight-knit team, and it’s been a blast contributing to this project.”
“On a développé une chimie très rapidement”
“We developed chemistry very quickly”

Comment as-tu vu tes coéquipières évoluer et s’affirmer cette saison ?
“Une belle découverte en attaque a été pour moi Erika Magini (receveuse). C’était la première fois que je jouais avec Erika mais je savais ce qu’elle était capable de faire en ayant coaché contre. Très rapide, excellent moves, bon IQ et pose toujours des questions pertinentes, on a développé une chimie très rapidement et j’adore l’avoir dans mon équipe.”
How have you seen your teammates grow and step up this season?
“One great discovery on offense for me has been Erika Magini (receiver). It was the first time I played with Erika but I already knew what she could do from coaching against her. Very fast, great moves, high IQ, always asks good questions — we developed chemistry very quickly and I love having her on my team.”
“Rester dans le moment présent”
“Stay in the moment”
Comment maintiens-tu le moral de l’équipe quand elle fait face à l’adversité ?
“C’est important d’avoir une attitude qui invite les autres à rester dans le moment présent. On célèbre les bons jeux, on se relève après les mauvais, et on garde l’ambiance légère pour rester concentré sur ce qu’on peut contrôler.”
How do you keep morale high when the team faces adversity?
“It’s important to have an attitude that keeps everyone in the moment. We celebrate good plays, bounce back after bad ones, and keep the vibe light so we can focus on what we can control.”
“Une bannière serait incroyable”
“A banner would be incredible”
Qu’est-ce que cela signifierait pour toi de gagner un championnat cette saison ?
“Ça serait un point d’exclamation sur une première saison trippante pour le BLEU POUD. Je pense qu’on s’est énormément développées comme équipe depuis le début de la saison et ça serait incroyable de finir tout ça avec une bannière.”
What would it mean to you to win a championship this season?
“It would be the exclamation point on an amazing first season for BLEU POUD. I think we’ve grown so much as a team since the beginning, and it would be incredible to finish it all with a banner.”
Dans une Division A longtemps dominée par des équipes comme SubZero et Cayenne, BLEU POUD commence doucement mais sûrement à laisser sa marque. Avec une leader comme Emmanuelle Bronsard aux commandes et une jeune équipe pleine de promesses, il ne fait aucun doute que BLEU POUD sera bientôt au cœur des discussions lorsqu’on parlera des meilleures de la division.
In a Women’s A Division long dominated by teams like SubZero and Cayenne, BLEU POUD is slowly but surely making its mark. With a leader like Emmanuelle Bronsard under center and a young, promising team, there’s no doubt that BLEU POUD will soon be part of the conversation when we talk about the division’s best.