WINTER / HIVER 2022

SEASON START DATE: SATURDAY, JANUARY 8th

DATE DE DEBUT DE SAISON : SAMEDI 8 JANVIER

Winter 2022 Hiver 2022

SATURDAY

6 PM – 11 PM Soccerplexe Lachine

6 PM – 12 AM Complexe Bell Brossard 

SUNDAY

6 PM – 11 PM Soccerplexe Lachine

9 PM – 12 AM Stade Hebert Dome

MONDAY

9 PM – 12 AM Stade Hebert Dome

9 PM – 12 AM Stade de Soccer de Montreal

9 PM – 12 AM Complexe St-Laurent

TUESDAY

9 PM – 12 AM Baie D’Urfe Dome

WEDNESDAY

9 PM – 12 AM Stade Hebert Dome

9 PM – 12 AM Baie D’Urfe Dome

9 PM – 12 AM Complexe Multisports de Laval

SAMEDI

18h – 23h Soccerplexe Lachine

18h – 00h Complexe Bell Brossard

DIMANCHE

18h – 23h Soccerplexe Lachine

21h – 00h Dôme du Stade Hébert

LUNDI

21h – 00h Dôme du Stade Hébert

21h – 00h Stade de Soccer de Montréal

21h – 00h Complexe St-Laurent

MARDI

21h – 00h Dôme Baie D’Urfé

MERCREDI

21h – 00h Dôme du Stade Hébert

21h – 00h Dôme Baie D’Urfé

21h – 00h Complexe Multisports de Laval

Division 1 – Cap: None / QB Cap: None

Division 2 – Cap: 515 / QB Cap: 93 **New QB Flex Cap**

Division 3 – Cap: 480 / QB Cap: 85

Division 4 – Cap: 445 / QB Cap: 78

Division 5 – Cap: 410 / QB Cap: 72

Division 6 – Cap: 375 / QB Cap: 65

Co-Ed 1 – Cap: 475 / QB Cap: 85 **New QB Flex Cap**

Co-Ed 2– Cap: 400 / QB Cap: 70

Women’s – Cap: None / QB Cap: None

35+ – Cap 460 / QB Cap: 85 *New QB Flex Cap**`

* players can play on a maximum of one team per division. Skedbuilder will accommodate players on three teams or less.

**The new QB Flex Cap rule is being tested in three divisions this season: Div 2, Co-Ed 1 and 35+. 

The rule allows a passer with a QB rating above the QB Cap in a respective division to throw nonetheless. The trade-off is that the player’s TEAM CAP will be penalized by 1 point for every 0.2 violation of the QB Cap.

For example: a QB with a rating 2.2 above the cap would penalize their team’s cap by 11 points (2.2 x 5) . If this is a D2 team, their team cap would drop from 515 to 504.

Division 1 – Plafond : Aucun / Plafond QB : Aucun

Division 2 – Plafond : 515 / Plafond QB : 93 **Nouveau QB Flex Cap**

Division 3 – Plafond : 480 / Plafond QB : 85

Division 4 – Plafond : 445 / Plafond QB : 78

Division 5 – Plafond : 410 / Plafond QB : 72

Division 6 – Plafond : 375 / Plafond QB : 65

Mixte 1- Plafond : 475 / Plafond QB: 85 **Nouveau QB Flex Cap**

Mixte 2- Plafond : 400 / Plafond QB : 70

Féminine – Plafond: Aucun / Plafond QB : Aucun

35+ : Plafond 460 / Plafond QB : 85 *Nouveau QB Flex Cap**`

* les joueurs peuvent jouer dans un maximum d’une équipe par division. Skedbuilder accueillera les joueurs de trois équipes ou moins.

**La nouvelle règle QB Flex Cap sera testée dans trois divisions cette saison : Division 2, Mixte 1 et 35+.

La règle permet à un passeur avec une cote QB supérieure au Plafond QB dans une division respective de lancer toutefois. Le compromis est que le plafond d’équipe sera pénalisé d’un point pour chaque 0,2 violation du plafond QB.

Par exemple : un QB avec une cote de 2,2 au-dessus du plafond QB pénaliserait le plafond de son équipe de 11 points (2,2 x 5) . S’il s’agit d’une équipe de D2, le plafond de leur équipe passerait de 515 à 504.

Registrations Open: Monday, November 1st

Registration Ends*: Monday, December 6th

Deposit due: Friday, December 10th

Schedule Release Date: Tuesday, December 22nd

Season start date: Saturday, January 8th

Regular Season end date**: Sunday, March 20th

Championship Games**: Saturday April 9th, Sunday April 10th

*Certain divisions may close sooner if capacity reached.

**Projected, may be delayed due to COVID-related delays

 

Ouverture des inscriptions : lundi 1er novembre

Fin de l’inscription* : lundi 6 décembre

Dépot dû : vendredi 10 décembre

Date de sortie de l’horaire: mardi 22 décembre

Date de début de saison : samedi 8 janvier

Date de fin de la saison régulière** : dimanche 20 mars

Matchs de championnat** : samedi 9 avril, dimanche 10 avril

*Certaines divisions peuvent fermer plus tôt si la capacité est atteinte.

**Prévu, peut être retardé en raison de retards liés à COVID

Schedule Limitations

Division 1 is limited to Sunday and Monday evening games.

Co-Ed 1 and Co-Ed 2 is limited to Saturday and Sunday evening games.

35+ Draft and WEST games are limited to Wednesday evenings in Baie D’Urfe; 35+ EAST games are limited to Wednesday evenings at Hebert

Women’s Division games are limited to Sunday afternoons in Lachine (3 pm to 6 pm)

All other divisions are not limited to specific days.

QB Flex Cap

Division 2, Co-Ed 1 and 35+ will feature the QB Flex Cap rule.

Multiple Teams

Players can play on up to three teams this Winter.

Players can play in both Co-Ed 1 and Co-Ed 2.

Players can play in Co-Ed and Women’s.

Players cannot play on two 35+ teams (draft league / team league)

Players cannot play on two Women’s teams (Tier 1 and Tier 2)

Limitations de l’horaire

La division 1 est limitée aux matchs du dimanche et du lundi soir.

Mixte 1 et Mixte 2 sont limités aux matchs du samedi et du dimanche soir.

35+ Les matchs de la division de repêchage et de l’ouest sont limités aux mercredis soirs à Baie D’Urfé; matchs 35+ EST sont limités aux mercredis soirs à Hébert.

Les matchs de la division féminine sont limités aux dimanches après-midi à Lachine (15 h à 18 h)

Toutes les autres divisions ne sont pas limitées à des jours spécifiques.

QB Flex Cap

Division 2, Mixte 1 et 35+ comprendront la règle QB Flex Cap.

Règles pour équipes multiples 

Les joueurs peuvent jouer jusqu’à trois équipes cet hiver.

Les joueurs peuvent jouer à la fois dans Mixte 1 et Mixte 2.

Les joueurs peuvent jouer en Mixte et en Féminin.

Les joueurs ne peuvent pas jouer dans deux équipes de 35+ (ligue de repêchage / ligue par équipe)

Les joueuses ne peuvent pas jouer dans deux équipes féminines (niveau 1 et niveau 2)

Unlimited Teams / équipes illimitées
Players can play on as many as teams as they choose this season- max of one per division | Les joueurs peuvent jouer dans autant d'équipes qu'ils le souhaitent cette saison - un maximum d'une par division
Règle QB Flex Rule
A new addition to our cap system specific to passers in certain divisions / Un nouvel ajout à notre système de casquette spécifique aux passeurs dans certaines divisions
More | Plus
Women's / Féminine
The women's division will play Sunday afternoons in Lachine / La division féminine jouera les dimanches après-midi à Lachine
More | Plus
35+ Division
35+ features an Eastern and Western division, as well as a Western Draft league. / 35+ comprend d'une division Est et Ouest, ainsi qu'une ligue de repêchage de l'Ouest.
More | Plus
Team stats / Statistiques d'équipe
We've expanded our metrics to include dozens of new team stats. / Nous avons élargi nos métriques pour inclure des dizaines de nouvelles statistiques d'équipe.
More | Plus
Previous
Next
FEES | FRAIS

MEN'S | CO-ED

$ 2185 $1900.41 + GST & QST
  • MENS: 10-game season + possibility of playoffs
  • CO-ED: 10-game season + minimum 1 playoff game
TEAM FEE

35+ | WOMEN'S

$ 1900 $1652.53+ GST & QST
  • 8-game season + minimum 1 playoff game
  • 35+ offers WEST/ EAST/ DRAFT options
TEAM FEE

FREE AGENT

$ 250 $217.44 + GST & QST
  • guaranteed placement on a team or full refund
  • invite to free combine event
INDIVIDUAL FEE

**$1000 deposit due by December 10th; balance due January 26th // Dépôt de 1 000 $ dû avant le 10 décembre ; solde dû le 26 janvier**

LOCATIONS | LIEUX
Expand the tabs to read more about how teams can communicate their scheduling preferences. // Cliquez les onglets pour lire plus sur la façon dont les équipes peuvent communiquer leurs préférences d’horaire.

FlagPlus Football uses a schedule building algorithm/platform to create both its Winter and Spring season schedules. The SKEDBUILDER platform allows teams to rate all location-day-time slots available in a given season by allocating points to each available option. (example: Sunday / Soccerplexe Catalogna / 21:00) Teams may also “blackout” up to a number of slots and specific dates – virtually ensuring that they won’t be scheduled there. Due to the fact that we allow individuals to play on multiple teams (in different divisions) in the same season, the platform is equipped to handle avoiding conflicts between any combination of teams with common players, and thereafter also aims to closely match the schedules of those same teams to convene the players (example: back to back games, games on the same night of the week).

 

Once teams submit their final rosters and their preference form prior to the start of a season, the platform’s objective is to maximize some function of the ratings that makes every team as satisfied as possible, by taking all of the following into account:

  • preferred day preferences
  • preferred time preferences
  • preferred location preferences
  • set blackout dates (limited to two)
  • possible overlapping games for teams with common players

 

Unlike many other sports leagues, FPF does not tie specific divisions to any specific day of the week (example: Thursday night Division 2 League) because we’ve seen that teams often sacrifice playing in the right caliber in order to play on a specific day of the week, even if the skill level is not the best fit. We do everything in our power to maintain the integrity of each division’s caliber. Instead, we give teams the opportunity to communicate which days work best for them, and by through our automated scheduling program, we are consistently able to build as ideal a schedule as possible. Because our divisions are quite large compared to other sports leagues (as many as 32 teams), there are enough teams for us to group together those with similar preferences and schedule them against each other to satisfy their requests.

FlagPlus Football utilise un algorithme figurant dans un logiciel pour créer l’horaire des saisons d’hiver et de printemps. Le logiciel SKEDBUILDER permet aux équipes d’allouer des points à des plages horaires afin de les classer par ordre de préférences. (Exemple : Dimanche / Soccerplexe Catalogna / 21h). Les équipes peuvent, également, rayer complètement («blackout») un certain nombre de dates dans leurs horaires, qui leur permettra de ne pas jouer le jour de ces dates spécifiques. Étant donné que plusieurs joueurs font parties de plusieurs équipes différentes dans une même saison, le logiciel nous permet donc d’éviter des conflits d’horaire afin de permettre à chacun d’être présent à toutes ses parties et de prioriser la possibilité qu’un joueur puisse jouer deux parties le même soir, parfois même une après l’autre.

 

Une fois que les alignements finaux sont soumis et que le document de préférence est reçu, le logiciel maximise en fonction de cotes allouées pour satisfaire le plus possible les équipes en question en pérennant en compte les facteurs suivants :

  • Jours de préférences
  • Heures de préférences
  • Endroits de préférences
  • Les jours rayés complètement (blackout dates) limités à deux
  • Éviter que deux parties ont lieu en même temps avec des joueurs en commun.

 

Contrairement à plusieurs autres ligues sportives, FPF ne dédie pas des divisions à des jours spécifiques du calendrier (Exemple : toutes les parties de Division 2 ont lieu le jeudi soir) parce qu’au fil des années nous avons pu apercevoir des tendances vers lesquelles certaines équipes joueraient dans un calibre différent simplement pour satisfaire une journée de la semaine plutôt que le niveau de jeu désiré. Nous faisons tout en notre pouvoir afin d’assurer l’intégrité du calibre de chaque division. À la place, nous fournissons aux équipes la chance de nous communiquer quelle journée leur est préférable et le logiciel construit l’horaire optimal. Grâce à nos divisions suffisamment grandes comparativement à d’autres ligues sportives (jusqu’à 32 équipes par division), nous avons assez d’équipes regroupées ensemble avec les mêmes préférences afin de satisfaire les requêtes de chacune d’entre elles.

COVID PROTOCOLS

As per the Quebec Government website: the vaccination passport is required for participants engaging in indoor sports and physical activities.

A face cover is mandatory once inside the facility’ common areas: hallways, changing rooms, toilets etc.

The following rules vary depending on the facility; some are more strict than others. However, teams are asked to understand that these measures could be in place at any facility and is not under the control of FPF:

A maximum of 25 participants in action on each field (1/3). This does not include substitutes or substitutes on the bench.

No spectators will be have access inside the dome, only players will be permitted.

All the above rules are set up by the host facilities and not by FPF, however we are required to abide by them, or we risk losing access.

Selon le site Web du gouvernement du Québec : le passeport de vaccination est requis pour les participants pratiquant des sports intérieurs et des activités physiques.

Le couvre-visage est obligatoire une fois dans les parties communes de l’établissement : couloirs, vestiaires, toilettes, etc.

Les règles suivantes varient en fonction de l’établissement ; certains sont plus stricts que d’autres. Cependant, il est demandé aux équipes de comprendre que ces mesures pourraient être en place dans n’importe quelle installation et ne sont pas sous le contrôle de FPF :

Un maximum de 25 participants en action sur chaque terrain (1/3). Cela n’inclut pas les remplaçants ou sur le banc.


Aucun spectateur n’aura accès à l’intérieur du dôme, seuls les joueurs seront autorisés.

Should a player on any given team, who has participated in an FPF game in the previous 10 days test positive for COVID-19, the following procedures will be implemented:

The player or his/her team captain should contact FPF as quickly as possible following the news of the positive result.

  • FPF will notify the following immediately:
    • any opponents who faced the positive player in the week, and will postpone their upcoming game to a later date.
      • All teammates and opponents who shared a field with the player will be required to provide a negative test before their next game.
    • the upcoming opponents of the player’s team(s), to notify them that their next game is being postponed due to an COVID issue with their adversaries.
  • Due to the fact that FPF is permitting players to play on three teams this season, the following scenario would occur:
    • If Player A and Player B are teammates on Team X. Player B also plays on another team, Team Y. Player A tests positive; Team X will have their next game postponed. Team Y will not have their game postponed, however Player B, individually, will not be permitted to play his/her next game with Team Y.
    • Players playing on two teams are expected to understand the above protocol in advance of the season and must respect it should the scenario play out.

Si un joueur d’une équipe donnée, qui a participé à un match FPF au cours des 10 jours précédents, est testé positif au COVID-19, les procédures suivantes seront mises en œuvre:

Le joueur ou son chef d’équipe doit contacter la FPF le plus rapidement possible suite à l’annonce du résultat positif.

  • FPF notifiera immédiatement ce qui suit:
    • tout adversaire qui a affronté le joueur positif au cours de la dernière semaine et reportera son prochain match à une date ultérieure.
      • Tous les coéquipiers et adversaires qui ont partagé un terrain avec le joueur devront fournir un test négatif avant leur prochain match.
    • les futurs adversaires de l’équipe ou des équipes du joueur, pour les informer que leur prochain match est reporté en raison d’un problème de COVID avec leurs adversaires
  • Étant donné que la FPF permet aux joueurs de jouer dans trois équipes cette saison, le scénario suivant se produirait.
    • Si le joueur A et le joueur B sont des coéquipiers de l’équipe X. Le joueur B joue également dans une autre équipe, l’équipe Y. Le joueur A est testé positif; L’équipe X verra son prochain match reporté. L’équipe Y ne verra pas son match reporté, mais le joueur B, individuellement, ne sera pas autorisé à jouer son prochain match avec l’équipe Y.
    • Les joueurs jouant dans deux/trois équipes doivent comprendre le protocole ci-dessus avant la saison et doivent le respecter si le scénario se déroule.

Subscribe | S'abonner

Message us | Écrivez-nous